Will You Dance Lyrics
Someone is waiting
誰かが待ちわびている、
over by the window
窓辺の近くの、
just beyond the stairwell
真向かいの階段の吹き抜けで。
someone's crying
誰かが泣いている、
Drowning in the words of the prophets
預言者の言葉に打ちのめされている、
that are written for the dead and the dying
それは死を意味する内容だから。
someone's lying
他人の見え透いた嘘なんて、
No one's buying
誰も相手にしない。
Someone is dying
誰かが死んでいる。
Panic in the streets
誰かが通りでパニックを起こしている。
can't get no release
どうすることも出来ない。
someone escaping
誰かが逃げ迷う。
waiting on a line
誰かが行列を待っている、
for the holy revolution parading illusion
聖なる革命の行進の幻覚を抱いて。
someone's using
誰かに利用されたようね。
Most amusing
茶番だわ。
Will you dance?
踊りません?
will you dance?
踊りません?
smell of caviar and roses
キャビアと薔薇の香りに満たされて。
Teach your children all the poses
子供達にはっきりと示したら、
How familliar are we all...
家族の親密さを。
will you dance?
踊りません?
will you dance?
踊りません?
light fantastic in the morning
朝の柔らかな日差しの中で、
How romantic to be whoring
奔放に振る舞うのは素敵よ。
boring though it may be
直ぐに飽きてしまうだろうけど。
who'll survive
誰が生き延びるの、
if you and I should fall?
あなたと私が降りたら。
Someone is bleeding crimson in the night
誰かが夜中に真っ赤な血を流し、
strangers, in the light
あるいは見知らぬ者同士、明るい場所で、
a sudden meeting
突然の出会いを果たす。
Greeting one by one
互いに挨拶を交わす、
every life runs flashing
人生は皆光り輝く、
before those dashing eyes
生き生きとして。
Will you dance?
踊りません?
will you dance?
踊りません?
take a chance on romance
ロマンスに賭けてみません?
and a big surprise?
素敵な出会いが待っているかも。
1977年に放映されたTBSドラマ「岸辺のアルバム」の挿入歌で、ジャニス・イアンが歌っている。ドラマの原作及び脚本は山田太一。1974年に実際に起きた台風による水害で、多摩川が決壊し、河岸の住宅が押し流されるという実話を基にした作品で、冒頭の実写のニュースフィルムはとてもショッキングであった。且つて「ドラマのTBS」と呼ばれていた頃の金字塔的な作品である。ちなみに制作の大山勝実は鹿児島県の出身。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)




最近のコメント